[原创]Mount&Blade 汉化教程

admin2025-06-02 03:29:34世界杯比赛回放视频

返回列表

查看: 31134|回复: 18

[原创]

Mount&Blade 汉化教程

[复制链接]

cnlt

cnlt

当前离线

好友0

在线时间54 小时

最后登录2013-5-9

3

主题12

回帖330

积分

那颜[汉化小组]

UID709

第纳尔132

精华1

互助5

荣誉20

贡献29

魅力0

注册时间2007-1-9

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

电梯直达

1楼

发表于 2007-2-6 20:21:56

|

只看该作者

|倒序浏览

|阅读模式

这原本是中文站汉化与测试小组内部交流资料,最近矮子发现越来越多的朋友对M&B的汉化感兴趣,但又苦于不知其汉化方法而无从下手,于是矮子将这份教程从内部论坛转移出来,与所有会员分享,希望对大家能有所帮助

by muyiboy 07.09.09

心态汉化基础篇

汉化说实话很枯燥,但很受人尊敬,同样也能学到很多你从来没接触过的知识.也许你一个人的加入带来了决定性的一面.

首先,我们先别慌着开始汉化研究,因为汉化涉及许多电脑方面的基础知识,我们必须先来学习一下这些基础。如果你对自己的电脑知识掌握程度有相当的把握那就跳过这一部分继续往下看,如果没有就一定要认真地看。

二进制(0 1):不管是电子计算机还是游戏机在存储数据的时候都是以二进制的方式进行储存的。因为电子电路能表示的就只有两种状态,要么通电要么断电(电子电路是与非门电路,准确来讲应该是高电位和低电位两种状态,这里为了简单化就认为成通电与断电)。而我们人类只习惯于十进制,所以要读懂二进制就先转化为十进制。又由于二进制的一位表示的数值太小,如果要表示一个比较大的数字的话这个二进制数字就相当的长,这样不便于人们辨识。所以从二进制里面派生出了八进制(0 1 2 3 4 5 6 7)和十六进制(0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F),每三位二进制数可以转换为一位八进制,每四位二进制可以转换为一位十六进制。怎样互换这些不同的进制数值是个数学问题,高中文化都知道的方法,如果实在不懂的话可以使用任何一款科学计算器,Windows系统里面就带有。

位bit与字节byte:我们常说的电脑是32位;PS是32位;GBA是32位,这里的32位指的是核心CPU寄存器的宽度,数值表示范围从00000000H-FFFFFFFFH。两位十六进制数为一个字节byte,数值范围00H-FFH;两个字节为一个字;两个字为一个双字。由此可得几个单位的转换关系:1GB(byte)=1024MB 1MB=1024B 1B(byte)=8b(bit)。

文件与存储:电子设备在保存记录信息的时候也是二进制的方式来保存的,文件也是一样,无论是rm mp3还是txt 甚至游戏中也是这样的。但有一点需要注意:在保存数值信息得时候,数值是以字节为单位,高地址存放高位字节,低地址存放低位字节。什么意思呢?举个例子:1234H 这个数有两个字节的宽度,在保存的时候就应该是34 12,因为12是高位字节,34是低位字节,越往后靠地址越高。 我们再来认识一下文字在电脑中的存储显示问题。我们知道在电脑中储存的信息只有两种状态——0和1(二进制),所以我们就得把具体问题抽象为0和1的问题。一般来讲,文字在电脑中保存有两种形式:文本形式和图片形式。 先来研究文本形式的文字。最基本的就是把字符点阵化然后把每个点的状态转化成二进制代码。以字母“A”为例:

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 00000000

○ ○ ○ ● ● ○ ○ ○ 00011000

○ ○ ● ○ ○ ● ○ ○ 00100100

○ ● ○ ○ ○ ○ ● ○ 01000010

○ ● ○ ○ ○ ○ ● ○ 01000010

○ ● ● ● ● ● ● ○ 01111110

○ ● ○ ○ ○ ○ ● ○ 01000010

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 00000000

这是8*8像素字母A的点阵构成 我们把每个点的状态转换成二进制数值,用0表示○;1表示●,按照这个规则从左到右从上到下排列就可以得到:00000000 00011000 00100100 01000010 01000010 01111110 01000010 00000000。

转换为十六进制:00 18 24 42 42 7E 42 00,这就是最简单的表示方法,但这并不是字母“A”在文件中的保存形式。我们可以使用“记事本”(一定要使用记事本)创建一个纯文本文件,里面输入唯一的一个大写字母A,然后我们再用任何一个十六进制编辑器打开这个保存的文件就会发现问题(推荐UltraEdit):文件中只有唯一的一个十六进制值——41H。为什么不是我们得到的00 18 24 42 42 7E 42 00?道理很简单,如果文字都按照这样的方式储存并表示的话那文件就太大了。计算机在保存文本的时候并不是直接把文字的点阵信息记录到文件中,而是把点阵记录到系统字库里,而文件中就记录下这个字符的代码值。在读取的时候先把代码值41H读取出来,再通过字符映射找到41所对应字符在系统字库里面的实际位置,接着再把这个位置的信息00 18 24 42 42 7E 42 00读取出来通过显示程序显示在屏幕上的。字符映射表就是详细记录代码与字符点阵的对应关系,为一一映射,没有一对多也没有多对一。调用系统字库可以大大节省文件的容量,提高显示效率。映射表在汉化的时候也可称为码表。在电脑中最典型的内码就是ASCII,“41”(十六进制)就是英文字母“A”的ASCII码值。ASCII里面包含了所有英文字符和标点符号的映射关系,ASCII编码的时候为单字节,所以A只占用一个字节。汉字的内码比较多,主要有GB2312(简体)和GBK(繁体),汉字编码一般为2个字节,所以表示一个汉字所占用的空间就是英文字母的两倍。这一原理相当的重要,日后汉化中都是围绕这个过程展开的。其实从这个原理就可看出为什么汉化英文游戏比日文游戏难度大的原因。(ma, Guokai又给我们带来了好东西.能把单字节的游戏汉化)

以上为文字的基础,下面说说图像.因为有的汉字在M&B字库里没有但又是以DDS压缩图保存的字库,所以有必要了解一下.

像素:构成图片点阵的点单元数目。因为图片都是矩形的,所以我们可以用“宽”和“高”两个参数来描述,即分辨率。比如上一期中谈到的那个字母“A”的点阵图就是一个宽8像素高8像素的一个图片,分辨率就是8*8。像素是以点单元也就是像素点为基本单位的,并非厘米毫米。至于点的大小则是由硬件本身的性质决定的。

色深:构成图片调色板的颜色数量。色深一般有单色、4色、16色、256色、16位色、32位色等等,色深越大图片颜色越丰富效果也就越好。图片的调色板固定了,图片所用到的颜色范围也就固定了,图片所用到的颜色都是从调色板里取出来的,调色板没有的颜色就无法取到,图片里也就不可能出现这种颜色。图片的色深决定了图片存储时每个像素所占用的空间长度。

色素:像素点的颜色。表示颜色有很多方法,用得最多的就是RGB(Red,Green,Blue)三元色,所有的颜色都可以通过红绿蓝这三色的深度表示出来。(255,255,255)就是一组RGB值,它表示黑色,(0,0,0)表示的是白色,随着这三个值在0-255的范围内变化,颜色也会随之变化。

图片存储还有一些规则必须了解。色深不同保存后每个像素占用的空间就有区别,刚才我们所讲到的16色图片每个像素仅占用半个字节(因为只有16种颜色,所以就只有16个索引值用0-F表示出来),所以两个像素合起来才占用的是一个字节,合起来的数值在记录的时候是按位进行操作的,换句话说就是要满足数值存储的基本规则——高地址存放高位值,低地址存放低位值。如果图片是256色那么每个像素就得占用完整的一个字节,65535色(16位色)就得占用两个字节,以此类推。这里我们引入一个单位——bpp(bit per pixel)位每像素,这个单位和色深基本上是同一个意思只是描述的方式不一样,色深是直接指的颜色数量,bpp通过描述每个像素所占用的空间间接说明颜色数量,不过bpp这个在汉化的时候更为常用。通过以上的说明,我们就可以知道bpp和色深有如下关系:

1bpp—单色(黑白)

2bpp—4色

4bpp—16色(4bit就是半个字节)

……

bpp这个单位在以后经常会用到,其中的含义一定要深刻体会。另外,游戏中的图片格式虽说和bmp比较接近,但很多时候还是有它的特殊性的,对于图片格式的认识我们以后接触到游戏的时候再作补充.

以上为心态和基础篇

——————————————————————————————

流程篇

注意:文本保存一定要UTF-8编码.怎么保存?记事本打开另存为,最下面的那个ANSI改成U-8,

1.文本导出(原文)

MOB文件下.

conversation.txt (对话)里主要是对话文本.对应汉化包文件dialogs.csv

item_kinds.txt(物品) 里主要是对话文本.对应汉化包文件item_kinds.csv

parties.txt (城市名,地图兵种名)里主要是对话文本.对应汉化包文件parties.csv

strings.txt(变量事件)里主要是对话文本.对应汉化包文件game_strings.csv

troops.txt(兵种名,NPC名) 里主要是对话文本.对应汉化包文件troops.csv

factions.txt(地图势力名)里主要是对话文本.对应汉化包文件factions.csv

menus.txt(菜单) 里主要是对话文本.对应汉化包文件game_menus.csv

party_templates.txt (地图兵种) 里主要是对话文本.对应汉化包文件party_templates.csv

上面为主要用到的.下面几个不常用.只有特别的几个MOD

quests.txt(任务)quests.csv

skins.txt(脸型) skins.csv

(技能)skills.csv

(物品前辍变量)item_modifiers.csv

2.文本修改(原文)

这个比较烦.用是把上面对应的文本

就是把

dlga_so_you_want_to_be_a_ 459 0 1 2147483679 33554613 1 0 So_you_want_to_be_a_bandit? 15 0

改成

dlga_so_you_want_to_be_a_|So you want to be a bandit?

以便于翻译.

3.文本生成(分成小份,按人数定)一般扩展名为TXT. 如果文本量小可以直接弄成CSV,如果可以的话,在每行文本前面可以标注行数,这样方便定位。

4.领取文本

领取文本可以在论坛进汉化小组的版块找,看看没有翻译的文本,尽量不要重复而避免资源的浪费.人们的小组不是强制性的,有时间的可以多弄点.如果人手够,一定要在发布测试包前两天的时候弄完

5.翻译文本

注意:不要加空格,这一步放到最后.

翻译是整个汉化的关键,有时候英文的文本并不像我们的中文一样.不认识的字可以代替,但英文不一样,MOD制作作者可能会乱造一个词.让你挖破脑袋,找遍英文百科都没有.而往往这个词却是更个MOD里的核心.例子我也不找了,麻烦,所以在翻译文本的时候把这种词空出来.空时后面加个空格,以汇总的时候找起来容易. 新建一个文本把不知道的词放在上面.一同连翻译好的文本放到论坛.新建文本格式. {单词 人名/地名/势力名/*** 建议词议(意译/音译/***)}

6.汇总

收集翻译好的文本,与冷辟词弄起来.如果时间充足可以QQ群里讨论,可以上论坛.这一步最好由文本导出者做.因为整套文本他最熟.

7.导入文本(合并)

加好空格后把翻译好的文本导入对应的文件

8.做成测试包

测试包可能会以RAR ZIP EXE结尾,要上付上使用方法.写上版本号.

9.测试人员测试

语言的润色和语气都要靠你们了.还有哪些地方翻译的BUG, 建议做一张BUG表.

英文语句 原翻译 建议翻译 最后结果

dlga_so_you_want_to_be_a_| **** ***** ******

然后在群和论坛上讨论这些BUG.

10.修改.更新

把讨论的最后结果交给导出文本者,由文本工作人员修改进去.再进游戏测试.弄出最后的完美汉化包.(为什么交由文本工作者?就是在发布汉化包时能更好的写上更新内容与项目.而且也会快点.)

11.做出最终超级无敌完美版.

这是最激动人心的时刻因为几分钟后就能发布最终完美版汉化包了.付上汉化成员的大名(因为你是受尊敬的),版本号,英文名,使用方法.发布日期,汉化组的LOGO等等这些东西.

版本号: 一般不超过原英文版本号. 比如原英文版0.77 汉化包版本号最好不要超过这个. 在测试的时候可以慢慢的升上来,0.1 0.2 0.3 到最后完美版建议和英文版同号.

最后注意事项:每一个成员都是独当一面的人才.但是有一点一定要记住,如果是文本导出者一定要弄到测试包发布,翻译人员一定要把自己领的东西弄完.测试人员一直弄BUG表,直到完美版发布.总之一句话.接手了就不要放弃,那不是男人应该做的.

12.MOD版本升级的汉化方法.

这个是麻烦的,又要把前面的从来一遍 当然会快得多.导出的文本会在原来的基础上小上很多.所以不细说了. (打字也打累了)

汉化技巧篇

关于抽取英文文本,官方网站介绍了一个方法,可以减少工作量,希望能对汉化的朋友有帮助:

运行Mount&Blade,开始一个游戏(一定要实际的开始一个新游戏或者载入一个旧进度)

按Alt+Enter. Mount&Blade会运行一个小窗口里面。

在菜单里面选择"view",然后选"create language template"

会有一个对话框告诉你在哪里取得文本文件。

关于加空格,mountandbladetranslationtool里面的addspace能够比较完美的加上空格,因为字体文件是参照加空格的算法生成的。但是加空格前的原文最好是按照汉字书写习惯没多余空格的。假如手工加空格,最好在汉字和标点符号间不要加空格,因为那样会造成最后一个汉字和标点间有一个空白。

工具篇

office 都知道了吧~~

mountandbladetranslationtool 官方的文字工具

gen.bat 把source文件夹下的*.CSV文件合并(只在source下,里面的目录好像不算.)成TEMP文件.

addspace.bat把source文件夹下的*.CSV文件(只在source下,里面的目录好像不算.)加好空格存放入dest文件夹.

还有其它两个不太常用.

MBfont 和 pupp M&B的字体察看和修改工具

UltraEdit 最好的16进制编辑工具

Python 下载地址

http://www.python.org/download/

分享到:

QQ好友和群

QQ空间

收藏5

分享

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

提升卡

置顶卡

沉默卡

变色卡

显身卡

lalgai

lalgai

当前在线

好友163

在线时间13395 小时

最后登录2025-6-2

865

主题1万

回帖5279

积分

骑士领主

骑士领主, 积分 5279, 距离下一级还需 2720 积分

骑士领主, 积分 5279, 距离下一级还需 2720 积分

UID3983

第纳尔4312

精华2

互助66

荣誉53

贡献99

魅力714

注册时间2007-1-27

发消息

鲜花(542) 鸡蛋(1)

2楼

发表于 2007-2-6 23:09:53

|

只看该作者

顶一个!学习中~~~:victory: :victory:

回复

鲜花(542) 鸡蛋(1)

使用道具

举报

显身卡

四边形

四边形

当前离线

好友0

在线时间514 小时

最后登录2009-12-25

8

主题95

回帖176

积分

男爵[贵宾]

UID68

第纳尔165

精华0

互助3

荣誉13

贡献10

魅力0

注册时间2007-1-7

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

3楼

发表于 2007-2-8 15:08:14

|

只看该作者

谢谢楼主。

关于抽取英文文本,官方网站介绍了一个方法,可以减少工作量,希望能对汉化的朋友有帮助:

运行Mount&Blade,开始一个游戏(一定要实际的开始一个新游戏或者载入一个旧进度)

按Alt+Enter. Mount&Blade会运行一个小窗口里面。

在菜单里面选择"view",然后选"create language template"

会有一个对话框告诉你在哪里取得文本文件。

关于加空格,mountandbladetranslationtool里面的addspace能够比较完美的加上空格,因为字体文件是参照加空格的算法生成的。但是加空格前的原文最好是按照汉字书写习惯没多余空格的。假如手工加空格,最好在汉字和标点符号间不要加空格,因为那样会造成最后一个汉字和标点间有一个空白。

[ 本帖最后由 四边形 于 2007-2-8 17:45 编辑 ]

评分

参与人数 1荣誉 +5

收起

理由

muyiboy

+ 5

文章不错,继续努力!

查看全部评分

你!你!还有你!排成一个有三个角的四边形,赶快!

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

cnlt

cnlt

当前离线

好友0

在线时间54 小时

最后登录2013-5-9

3

主题12

回帖330

积分

那颜[汉化小组]

UID709

第纳尔132

精华1

互助5

荣誉20

贡献29

魅力0

注册时间2007-1-9

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

4楼

楼主|

发表于 2007-2-8 22:13:33

|

只看该作者

回复 #3 四边形 的帖子

谢谢四边形朋友~~~

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

天使猪

天使猪

当前离线

好友0

在线时间129 小时

最后登录2011-4-30

0

主题14

回帖9

积分

那颜[汉化小组]

UID37

第纳尔24

精华0

互助1

荣誉0

贡献20

魅力0

注册时间2007-1-6

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

5楼

发表于 2007-2-10 11:52:51

|

只看该作者

这个好啊,学到了不少:victory:

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

kiss2003

kiss2003

当前离线

好友38

在线时间1631 小时

最后登录2020-9-17

102

主题1437

回帖3597

积分

骑士领主

骑士领主, 积分 3597, 距离下一级还需 4402 积分

骑士领主, 积分 3597, 距离下一级还需 4402 积分

UID1286

第纳尔3241

精华9

互助71

荣誉188

贡献20

魅力10

注册时间2007-1-13

发消息

鲜花(2) 鸡蛋(0)

6楼

发表于 2007-3-9 21:53:40

|

只看该作者

看了,学到了。

比我原来预想的复杂,果然专业啊!

另外,有个小疑问,对于“文本导出(原文)”,没有自动半自动的工具可以用吗?

回复

鲜花(2) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

土匪

土匪

当前离线

好友0

在线时间111 小时

最后登录2009-12-27

4

主题68

回帖192

积分

那颜[汉化小组]

UID2168

第纳尔116

精华0

互助6

荣誉14

贡献74

魅力0

注册时间2007-1-20

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

7楼

发表于 2007-3-9 23:00:10

|

只看该作者

回楼上,有猛男已经在编程了

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

muyiboy

muyiboy

当前离线

好友170

在线时间12039 小时

最后登录2025-6-1

495

主题5829

回帖4532

积分

公爵[管理员]

自由骑士 联机ID:矮子

商队头领

UID2

第纳尔9198

精华4

互助21

荣誉213

贡献0

魅力731

注册时间2007-1-5

发消息

鲜花(1785) 鸡蛋(11)

8楼

发表于 2007-3-10 10:31:28

|

只看该作者

原帖由 土匪 于 2007-3-9 23:00 发表

回楼上,有猛男已经在编程了

工具1个月前puzzlist已经编辑好了

只是是python代码 怕别人不会用 一直没放出来

现在我把他上传吧 会的可以试下

R1.0.rar

2007-3-10 10:31 上传

点击文件名下载附件

2.1 KB, 下载次数: 501

不要私信我,短消息一直看不到

回复

鲜花(1785) 鸡蛋(11)

使用道具

举报

显身卡

乂奶仔乂

乂奶仔乂

当前离线

好友1

在线时间691 小时

最后登录2017-12-30

6

主题279

回帖616

积分

那颜[汉化小组]

UID40725

第纳尔628

精华2

互助6

荣誉30

贡献2

魅力2

注册时间2007-9-28

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

9楼

发表于 2007-10-2 11:42:49

|

只看该作者

比預想中復雜 ... 沒打算學

=]

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

zhouxiaolin1101

zhouxiaolin1101

当前离线

好友8

在线时间145 小时

最后登录2017-9-9

0

主题55

回帖17

积分

随仆

随仆, 积分 17, 距离下一级还需 12 积分

随仆, 积分 17, 距离下一级还需 12 积分

UID59683

第纳尔122

精华0

互助0

荣誉0

贡献0

魅力0

注册时间2007-12-17

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

10楼

发表于 2007-12-18 10:14:06

|

只看该作者

看了,学到了。

比我原来预想的复杂,果然专业啊!

另外,有个小疑问,对于“文本导出(原文)”,没有自动半自动的工具可以用吗?

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

酒魔剑仙

酒魔剑仙

当前离线

好友0

在线时间2248 小时

最后登录2021-1-11

21

主题1390

回帖508

积分

骑士

骑士, 积分 508, 距离下一级还需 691 积分

骑士, 积分 508, 距离下一级还需 691 积分

UID35790

第纳尔898

精华0

互助13

荣誉2

贡献0

魅力0

注册时间2007-8-22

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

11楼

发表于 2008-1-25 10:32:24

|

只看该作者

1GB(byte)=1024MB 1MB=1024B 1B(byte)=8b(bit)。

这儿错了,1MB=1024KB 1KB=1024B 才对

尼采曾经曰过:“上帝已死,有事烧纸。” 于是就有了全球变暖。

很黄很暴力的图。。。

小萨插入了Aeris 。。。

Aeris被小萨刺殺了。。。

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

tgcecdtg

tgcecdtg

当前离线

好友0

在线时间161 小时

最后登录2020-9-16

0

主题164

回帖49

积分

扈从

扈从, 积分 49, 距离下一级还需 50 积分

扈从, 积分 49, 距离下一级还需 50 积分

UID44203

第纳尔307

精华0

互助0

荣誉0

贡献0

魅力0

注册时间2007-10-17

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

12楼

发表于 2008-4-12 09:53:25

|

只看该作者

正在学习中,很好啊,很喜欢

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

alixyang

alixyang

当前离线

好友22

在线时间7893 小时

最后登录2012-7-27

282

主题4174

回帖4612

积分

贵族[MOD作者]

圣剑MOD制作组[程序]

UID63912

第纳尔5396

精华6

互助181

荣誉177

贡献245

魅力717

注册时间2008-1-13

发消息

鲜花(11) 鸡蛋(0)

13楼

发表于 2008-4-12 12:30:52

|

只看该作者

原帖由 zhouxiaolin1101 于 2007-12-18 10:14 发表

比我原来预想的复杂,果然专业啊!

另外,有个小疑问,对于“文本导出(原文)”,没有自动半自动的工具可以用吗?

原帖由 四边形 发表于 2007-2-8 15:08

关于抽取英文文本,官方网站介绍了一个方法,可以减少工作量,希望能对汉化的朋友有帮助:

运行Mount&Blade,开始一个游戏(一定要实际的开始一个新游戏或者载入一个旧进度)

按Alt+Enter. Mount&Blade会运行一个小窗口里面。

在菜单里面选择"view",然后选"create language template"

会有一个对话框告诉你在哪里取得文本文件。

关于加空格,mountandbladetranslationtool里面的addspace能够比较完美的加上空格,因为字体文件是参照加空格的算法生成的。

但是加空格前的原文最好是按照汉字书写习惯没多余空格的。假如手工加空格,最好在汉字和标点符号间不要加空格,因为那样会造成最后一个汉字和标点间有一个空白。

这个一定要强调一下 , 不然新人跟我一样要走弯路啦

M&B原版0800以后的版本, 都支持文本自动导出

在菜单里面选择"view"

先指定你的调试目录 set debug mode folder

然后导出文本"create language template"

选 标注未翻译语段 Mark non-translation lines

这样导出的文本在M&B根目录下的new language 里面

如果有汉化补丁则可调试还有哪些不完全 .....

圣剑第一章

论坛问答指南

MOD制作最简入门

联机MOD场景地图制作

汉化是一种自豪的苦力

虽然圆桌骑士公会的头衔被某人摘掉了,我们还是其中的一员,始终信奉自由、平等与公正。

回复

鲜花(11) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

Caesar Augustus

Caesar Augustus

当前离线

好友20

在线时间265 小时

最后登录2014-2-23

25

主题760

回帖516

积分

骑士

骑士, 积分 516, 距离下一级还需 683 积分

骑士, 积分 516, 距离下一级还需 683 积分

UID82669

第纳尔848

精华0

互助16

荣誉20

贡献0

魅力8

注册时间2008-7-6

发消息

鲜花(3) 鸡蛋(0)

14楼

发表于 2008-7-14 14:52:49

|

只看该作者

明白了,真不容易,原来汉化一个字都如此困难

回复

鲜花(3) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

wqwqwqaa

wqwqwqaa

当前离线

好友1

在线时间59 小时

最后登录2013-10-31

3

主题16

回帖6

积分

平民

平民, 积分 6, 距离下一级还需 4 积分

平民, 积分 6, 距离下一级还需 4 积分

UID40676

第纳尔65

精华0

互助0

荣誉0

贡献0

魅力0

注册时间2007-9-28

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

15楼

发表于 2008-7-18 13:55:26

|

只看该作者

you ji ge han hua zu?

bao qian ,bu neng da zi

zhong du le.......

jiong骨头 囧++++<

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

benkid520

benkid520

当前离线

好友0

在线时间63 小时

最后登录2023-4-5

6

主题26

回帖10

积分

随仆

随仆, 积分 10, 距离下一级还需 19 积分

随仆, 积分 10, 距离下一级还需 19 积分

UID29313

第纳尔108

精华0

互助0

荣誉0

贡献0

魅力0

注册时间2007-7-8

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

16楼

发表于 2009-1-5 19:18:07

|

只看该作者

太枯燥了,问句,LZ是学电脑专业的吗?

想汉化人员们致敬

[ 本帖最后由 benkid520 于 2009-1-5 19:19 编辑 ]

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

baycbxbn

baycbxbn

当前离线

好友0

在线时间79 小时

最后登录2020-7-4

1

主题13

回帖4

积分

平民

平民, 积分 4, 距离下一级还需 6 积分

平民, 积分 4, 距离下一级还需 6 积分

UID1140128

第纳尔130

精华0

互助0

荣誉0

贡献0

魅力0

注册时间2013-1-1

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

17楼

发表于 2013-1-12 13:48:57

|

只看该作者

本帖最后由 baycbxbn 于 2013-1-12 13:50 编辑

请问楼主,dlga_village_elder_talk:close_window 69631 774 0 [Leave] 6 0

dlga_end:close_window 69631 888 0 [Done] 6 0

dlga_event_triggered:close_window.1 4095 5 0 Sorry_--_just_talking_to_myself_[ERROR] 6 0

这些句子中的“[]”代表什么意思?里面的内容应该怎么翻译?

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

贤狼赫萝

贤狼赫萝

当前离线

好友12

在线时间5396 小时

最后登录2024-4-4

235

主题1万

回帖5368

积分

男爵[离任版主]

世纪风云制作组[场景]

圣殿骑士团[KT] 战团ID:KT_贤狼赫萝

UID720072

第纳尔15200

精华1

互助278

荣誉80

贡献2040

魅力1042

注册时间2012-3-25

发消息

鲜花(918) 鸡蛋(14)

18楼

发表于 2013-1-12 18:52:14

|

只看该作者

楼主已经不在了,而且这个汉化教程已经很老,建议用这个

http://bbs.mountblade.com.cn/vie ... &extra=page%3D1

http://bbs.mountblade.com.cn/thread-2017622-1-1.html

各位帮忙来投个票并发表一下自己的看法

回复

鲜花(918) 鸡蛋(14)

使用道具

举报

显身卡

岭南偷鸡长弓手

岭南偷鸡长弓手

当前离线

好友0

在线时间0 小时

最后登录2018-10-22

1

主题47

回帖14

积分

随仆

随仆, 积分 14, 距离下一级还需 15 积分

随仆, 积分 14, 距离下一级还需 15 积分

UID2981071

第纳尔57

精华0

互助0

荣誉0

贡献0

魅力1

注册时间2018-2-9

发消息

鲜花(0) 鸡蛋(0)

19楼

发表于 2018-2-21 16:58:33

|

只看该作者

不厚道的我打算用这个来做文本分析了

把我的头盖骨做成论文的碗。

回复

鲜花(0) 鸡蛋(0)

使用道具

举报

显身卡

返回列表

高级模式

B

Color

Image

Link

Quote

Code

Smilies

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(Register!)

本版积分规则

发表回复

回帖后跳转到最后一页

元老骑士勋章

元老骑士勋章

原版正版勋章

原版骑砍中文站正版用户勋章

战团正版勋章

战团骑砍中文站正版用户勋章

火与剑正版勋章

火与剑骑砍中文站正版用户勋章

拿破仑正版勋章

拿破仑骑砍中文站正版用户勋章

维京征服正版勋章

维京征服骑砍中文站正版用户勋章

骑士美德之英勇勋章[杰出会员活跃勋章]

法兰西

骑士美德之大无畏勋章[杰出会员高级活跃勋章]

俄罗斯

骑士美德之仁慈勋章[杰出会员互助勋章]

匈牙利

骑士美德之正义勋章[杰出会员荣誉勋章]

西西里

骑士美德之慷慨勋章

米兰

骑砍中文站微博会员勋章

骑砍中文站八、九、十周年庆典

骑砍中文站微信会员勋章

骑砍中文站八、九、十周年庆典

骑友真人秀勋章

骑砍中文站八周年庆典

骑士荣誉之维京征服汉化勋章

2014年维京征服汉化贡献者

汉匈决战正版勋章

汉匈决战骑砍中文站正版用户勋章

杰出贵宾勋章

蒙古

骑士荣誉之原版汉化勋章

2007年原版汉化贡献者

骑士荣誉之火与剑汉化勋章

2011年火与剑汉化贡献者

骑士美德之忠诚勋章[杰出会员精华勋章]

摩尔

杰出汉化小组成员勋章

苏格兰

骑砍中文站APP会员勋章

参与APP测试贡献勋章

霸主正版勋章

骑砍2:霸主骑砍中文站正版勋章

骑友真人秀终身成就勋章

骑砍中文站十三周年庆典

大航海时代勋章

哔哩哔哩15级粉丝牌勋章

剧本设计大奖赛

骑砍中文站十五周年庆典

骑士荣誉之战团汉化勋章

2010年战团汉化贡献者

有生之年勋章

2019年骑马与砍杀2联机首测活动

骑士荣誉之霸主汉化勋章

2020年霸主汉化贡献者

第一届战团中国联赛季军勋章

2012年战团中国联赛季军勋章

友情链接